Prevod od "bude zajímat" do Srpski


Kako koristiti "bude zajímat" u rečenicama:

Myslel jsem, že vás to bude zajímat.
Mislio sam da æe vam biti zanimljivo.
Dobře, nevím jestli tě to bude zajímat, ale v příštím červenci, bude obrovský vítr a já chcu odplout na Tahiti.
Ne znam kakvim æe se tebi èiniti. U srpnju vjetar okreæe na zapad pa æu odjedriti na Tahiti.
Jo, pokud se někdo bude zajímat, tak si užívám na Tahiti.
Da, ako neko pita, sjajno se provodim na Tahitiju.
Možná vás bude zajímat, že právě teď jde sem.
Možda vas bude zanimalo da upravo dolazi ovamo.
Mám něco, co tě bude zajímat.
Imam mali projekat koji bi te mogao interesovati.
Myslím si, že Vás to bude zajímat.
Mislim da æete se složiti da je veoma zanimljivo.
Chci mluvit o něčem, co bude zajímat všechny přítomné.
ŽeIeo bih razgovarati o temi koja nam je svima zajednièka.
Myslel jsem, že vás bude zajímat, že vaše informace sedly.
Мислио сам да би волео да знаш обавештење за коју си ми платио.
Myslím, že vás to bude zajímat.
Mislim da æe vam biti bitno.
Chtěl bych ti říct o milionech lidí, kteří kvůli tobě trpí, ale byl bych idiot, kdybych si myslel, že tě to bude zajímat.
Prièao bih ti o milionima koji pate zbog tebe. Bio bih glup kad bih mislio da ti je stalo.
Vašeho snoubence bude zajímat, jestli jste v pořádku.
Vaš verenik æe želeti da zna da ste dobro.
Myslel jsem, že tě to bude zajímat.
Mislio sam da bi te mogle zanimati.
Myslím, že tě to bude zajímat.
Mislim da æe vam ovo biti veoma interesantno.
Ale i když budeme zamaskovaní Wraithy bude zajímat, odkud přišlo to vysílání.
Èak i kad se sakrijemo, Aveti æe tražiti izvor signala.
Čekal bych, že vás bude zajímat, co jsou zač.
Mislim da bi vas zanimalo tko su.
Morrisi, až mě bude zajímat tvůj názor, zeptám se na něj.
Morris, sledeæi put, kad budem želeo tvoje mišljenje. Pitaæu te za njega.
Lidi bude zajímat, jak to všechno bylo.
Ljudi æe htjeti znati. Kako se dogodilo...
Myslíte si, že vězně bude zajímat, že jste byl kdysi hrdina, co bojoval za vlast?
Misliš da ce zatvorenike biti briga Sto si se jednom borio za svoju zemlju?
Koho bude zajímat, že parta lumpů někde pojde?
Koga æe biti briga ako se gomila kriminalaca pojavi mrtva?
Myslela jsem, že tě to bude zajímat.
Mislila sam da bi te to moglo interesovati.
Říkal jsem, že tě to bude zajímat.
Rekao sam ti da æe te zanimati.
Myslím, že tě bude zajímat, co ti chci říct.
Zanimaæe te šta imam da ti saopštim.
Zachrání je, když mě to bude zajímat?
Da li æe briga o njima pomoæi da rešimo ovo?
To, co řeknu všem, které to bude zajímat i hodně lidem, které nebude.
Ono što æu objaviti svima koji pitaju, i mnogima koji ne pitaju.
Rybaření je to poslední, co kohokoli bude zajímat, věř mi.
Pecenje je poslednja stvar koja je bilo kome na pameti, veruj mi.
Možná tě bude zajímat, že jsem si dneska večer pěkně pokecal s Jackem Porterem.
Možda æe te zanimati. Sinoæ sam imao zanimljiv razgovor s Jackom Porterom.
Doufám, že tě bude zajímat má nabídka: něco za něco, protože my oba máme co dokazovat.
Nadam se da ste vas interesuje usluga za uslugu, zato što i vi i ja imamo nešto da dokažemo.
Jo, myslel jsem si, že vás to bude zajímat.
Znao sam da æe vas zanimati.
Když schytá kulku, koho to bude zajímat, že?
Мислим, ако прими метак, кога заболе, је л' тако?
Myslíš, že je to bude zajímat?
Misliš da æe njima to nešto znaèit?
Nemyslím si, že zrovna vás to bude zajímat.
Mislio sam da vas to neæe zainteresovati.
Jestli ta holka na Federova něco má, tak to bude zajímat dost lidí.
Ako naša devojka ima nešto o Federovu, mnogi ljudi su zainteresovani.
Poldy to bude zajímat, o tom žádná.
Policajci æe biti sretni kada èuju ovo.
Každý se bude zajímat o to dítě a už ne tolik o tebe.
Svi æe biti zainteresovani za to dete, ali ne i za tebe.
Řekl jste, že máte něco, co mě bude zajímat.
Rekli ste da ste imali nešto bih biti zainteresirani u.
Mám něco, co vás bude zajímat.
Znam nešto što Vas može zanimati.
Věděl jsem, že se Samaritán bude zajímat o Bethin výzkum.
Znao sam da æe Samariæanina zainteresovati Betino istraživanje.
Vyčkejte, přepojím vás na někoho, koho to bude zajímat.
Zašto ne sačekaš dok te ne povežem sa nekim koga je briga za to.
Myslel jsem si, že tě to bude zajímat.
Mislio sam da æe te to zanimati.
A pochybuju, že armádu bude zajímat náš malý naváděcí systém.
Sumnjam da æe vojska biti zainteresovana za naš mali sistem za navoðenje.
Jen jestli tě to bude zajímat, ale odstupné, které ti můžeme nabídnout, je více než štědré.
Samo ako si zainteresovan, naravno, mogli bi ponuditi otpremninu koja bi bila veoma povoljna.
Doufal jsem, že ji neznáš, ale nemyslel jsem si, že tě to bude zajímat, protože víš, co musí přijít.
Nadam se da je nisi poznavao, smatrao sam da æe ti biti nebitno. Ti znaš šta se mora desiti.
Ale po tom, co vyhrajeme a nikdo proti nám nezůstane, když lidé budou žít v míru ve světě, který vybudovala, opravdu myslíš, že je bude zajímat, jak toho dosáhla?
Ali kada pobedimo i ne ostane niko da nam se suprotstavi, kada ljudi budu živeli u miru u svetu koji æe ona izgraditi, misliš li zaista da æe previše razmišljati kako ga je ona izgradila?
Protože, když to trochu nafoukneme, možná se budou lidé zajímat a bude toho víc. Když se dostaneme do určitých sfér, možná to bude zajímat více lidí.
Ako krenemo da dižemo buku možda će sve više ljudi slušati - i kad uđemo u određene kanale, možda će se više ljudi zainteresovati.
Když nevědí, co jsou koráli a kde se vzali, jak jsou zvláštní a zajímaví, jak jsou překrásní, jak můžeme očekávat, že někoho bude zajímat jejich záchrana?
Ako ne razumeju šta je koral i kako nastaje ili kako je smešan, zanimljiv i lep, kako očekujemo da će brinuti o njegovom opstanku.
Ale nevím teda, jestli to někoho bude zajímat." (Smích)
Naravno, nisam baš siguran da ste tome dorasli." (Smeh)
0.57007694244385s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?